“Allen Ginsberg at Home.”
Abrir um livro de Allen Ginsberg e logo ali, na cara, a
impossibilidade do regresso,
A constatação da perdição, “Home I´ll never be”, o poeta
sentado à esquerda,
Mão direita na barba e em baixo a descrição impossível, para
mim, eu que me sento
Na mesa da cozinha enquanto a minha mãe faz o jantar, tão
longe de mim, “Allen
Ginsberg at home.”, com um horizonte que me parece familiar,
em casa, como posso
Estar onde não me encontro, inspiro dentro de uma revista de
banda-desenhada
De mil novecentos e noventa e quatro e o cheiro agora a
velho, húmido, cansado,
Um reflexo da minha testa, têmporas e motivação, só os
escorpiões, de patas para o ar,
Se mantêm e eu ainda tenho pesadelos com os pés descalços em
fragas cheias deles,
O meu quarto agora impossível de mão esquerda na barba
durante horas, a arrefecer,
Tudo a arrefecer em direção à entropia estável dentro, o
Ginsberg em casa,
Num descampado qualquer, com um monte no horizonte, podia
ser no lameiro do meu avô,
Onde me procuro sempre que tenho oportunidade de fugir e só me
encontro
De olhos fechados, por instantes, como um orgasmo que quase
quase e dentes a derrubar
Tudo, aquela fotografia é o meu poema favorito do poeta
barbudo, a perdição da casa,
A progressão irreversível do afastamento próprio até a
memória de nós se perder
No horizonte, casa tornou-se no lugar do regresso impossível.
Torre de Dona Chama
15.01.2015
João Bosco da Silva
Sem comentários:
Enviar um comentário