consumação da mágoa
eu até ouço as montanhas
a forma como se riem
seus lados azuis para cima e para baixo
e em baixo no rio
os peixes choram
e toda a água
é as suas lágrimas.
eu ouço a água
quando bebo noites fora
e a tristeza torna-se tão grande
que a ouço no meu relógio
torna-se puxadores na minha cómoda
torna-se papel no chão
torna-se uma calçadeira
um bilhete de lavandaria
torna-se
fumo de cigarro
subindo uma capela de vinhas escuras . . .
pouco interessa
muito pouco amor não é tão mau
ou muito pouca vida
o que interessa
é esperar nos muros
nasci para isto
nasci para empurrar rosas pelas avenidas da morte abaixo.
Charles Bukowski, in Mockingbird Wish Me Luck (Blacksparrowpress, 1972)
Tradução: João Bosco da Silva
Charles Bukowski, in Mockingbird Wish Me Luck (Blacksparrowpress, 1972)
Tradução: João Bosco da Silva
Sem comentários:
Enviar um comentário